それは彼がわたしを捨てて、シドンびとの女神アシタロテと、モアブの神ケモシと、アンモンの人々の神ミルコムを拝み、父ダビデのように、わたしの道に歩んで、わたしの目にかなう事を行い、わたしの定めと、おきてを守ることをしなかったからである。
サムエル記上 7:4 - Japanese: 聖書 口語訳 そこでイスラエルの人々はバアルとアシタロテを捨て去り、ただ主にのみ仕えた。 Colloquial Japanese (1955) そこでイスラエルの人々はバアルとアシタロテを捨て去り、ただ主にのみ仕えた。 リビングバイブル そこで人々は、バアルやアシュタロテの偶像を取り壊し、主だけを礼拝するようになりました。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 イスラエルの人々はバアルとアシュトレトを取り除き、ただ主にのみ仕えた。 聖書 口語訳 そこでイスラエルの人々はバアルとアシタロテを捨て去り、ただ主にのみ仕えた。 |
それは彼がわたしを捨てて、シドンびとの女神アシタロテと、モアブの神ケモシと、アンモンの人々の神ミルコムを拝み、父ダビデのように、わたしの道に歩んで、わたしの目にかなう事を行い、わたしの定めと、おきてを守ることをしなかったからである。
その時サムエルはイスラエルの全家に告げていった、「もし、あなたがたが一心に主に立ち返るのであれば、ほかの神々とアシタロテを、あなたがたのうちから捨て去り、心を主に向け、主にのみ仕えなければならない。そうすれば、主はあなたがたをペリシテびとの手から救い出されるであろう」。